Foi à mais de um ano.
Recordei o e-mail de um amigo de trabalho, da INCM, e resolvi adicioná-lo no Msn.
Quando vi que estava on-line, meti conversa.
Mas reparei que ele tinha um nick estranho, como se falasse à moda do Brasil.
Isto soou-me estranho, porque eu bem sei o que ambos fugíamos da linguagem brasileira, por termos tido o desprazer de ter que aturar uma brasileira má rês na INCM.
Dei-lhe o benefício da dúvida, e pensei que andava apenas a delirar.
Esse meu amigo, que já n vejo à algum tempo, e que passou a ser apenas mais um ex-colega de um trabalho de 2002 (apesar de ter ido ao seu casamento), nunca mais disse nada.
Foi uma desilusão...mais uma, de muitas que tenho tido e que ainda terei. Mas adiante...
Passado um tempo meti novamente conversa, perguntando-lhe como estava a mulher e o filho...
ele respondeu que estava tudo bem...mas com linguagem brasileira!
Bloqueei-o.
Andou meses e meses bloqueado, por não falar comigo decentemente. Por ter conversas que não conseguia perceber.
Hoje, dia 6 de Setembro de 2006, desvendei o mistério.
Eu adicionei um brasileiro, e não o meu amigo!
LOL
Realmente eles têm o mesmo nome, e o e-mail é muito parecido...apenas uma letrinha a mais os destingue. Como é que não percebi antes?!
Agora o mais engraçado: falei com o rapaz, do Paraná, de 29 anos, com um filho bebé (:D), e ele julgava que eu era uma amiga de Santa Catarina (Brasil) e que andava a brincar com ele!!!
Os dois andámos mais de um ano a trocar palavras (por vezes um pouco amargas!) pensando que o outro era outra pessoa!
Isto parece coisa de filme, mas é pura verdade. Na realidade, agora não o bloqueei e até combinámos falar, sempre que quisessemos.
Moral da história 1 - não julgue os seus amigos só porque não os entende!!!
Moral da história 2 - e de uma confusão pode nascer uma amizade :D
Recordei o e-mail de um amigo de trabalho, da INCM, e resolvi adicioná-lo no Msn.
Quando vi que estava on-line, meti conversa.
Mas reparei que ele tinha um nick estranho, como se falasse à moda do Brasil.
Isto soou-me estranho, porque eu bem sei o que ambos fugíamos da linguagem brasileira, por termos tido o desprazer de ter que aturar uma brasileira má rês na INCM.
Dei-lhe o benefício da dúvida, e pensei que andava apenas a delirar.
Esse meu amigo, que já n vejo à algum tempo, e que passou a ser apenas mais um ex-colega de um trabalho de 2002 (apesar de ter ido ao seu casamento), nunca mais disse nada.
Foi uma desilusão...mais uma, de muitas que tenho tido e que ainda terei. Mas adiante...
Passado um tempo meti novamente conversa, perguntando-lhe como estava a mulher e o filho...
ele respondeu que estava tudo bem...mas com linguagem brasileira!
Bloqueei-o.
Andou meses e meses bloqueado, por não falar comigo decentemente. Por ter conversas que não conseguia perceber.
Hoje, dia 6 de Setembro de 2006, desvendei o mistério.
Eu adicionei um brasileiro, e não o meu amigo!
LOL
Realmente eles têm o mesmo nome, e o e-mail é muito parecido...apenas uma letrinha a mais os destingue. Como é que não percebi antes?!
Agora o mais engraçado: falei com o rapaz, do Paraná, de 29 anos, com um filho bebé (:D), e ele julgava que eu era uma amiga de Santa Catarina (Brasil) e que andava a brincar com ele!!!
Os dois andámos mais de um ano a trocar palavras (por vezes um pouco amargas!) pensando que o outro era outra pessoa!
Isto parece coisa de filme, mas é pura verdade. Na realidade, agora não o bloqueei e até combinámos falar, sempre que quisessemos.
Moral da história 1 - não julgue os seus amigos só porque não os entende!!!
Moral da história 2 - e de uma confusão pode nascer uma amizade :D
1 comentário:
Ai Sofia... fiquei mesmo bem disposto ao ler a tua história!!
Grande coincidência.
Beijinhos (meus e da Patricia).
Enviar um comentário